道逢乡里人家中有阿谁?遥看是君家松柏冢累累兔从狗窦入难从梁上
道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,难从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门东向看,泪落沾我衣。 阿(ē)谁:谁。 冢:坟墓。累累:重叠貌。 狗窦:墙上为狗进出所开的洞。雉:野鸡。 中庭:屋前的院子。旅:野生的。葵:蔬菜名。 舂(chōng):去壳。羹(gēng):用菜叶做的汤。 一时:一会儿。贻:送给。此诗通过几个片断将一个
道逢乡里人:家中有阿谁?
遥看是君家,松柏冢累累。
兔从狗窦入,难从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁!
出门东向看,泪落沾我衣。
阿(ē)谁:谁。
冢:坟墓。累累:重叠貌。
狗窦:墙上为狗进出所开的洞。雉:野鸡。
中庭:屋前的院子。旅:野生的。葵:蔬菜名。
舂(chōng):去壳。羹(gēng):用菜叶做的汤。
一时:一会儿。贻:送给。
此诗通过几个片断将一个从役六十五年返归故里的老兵由希望到绝望的心理过程呈现出来,充满无限的辛酸。老兵归来,应该最渴望过上与亲人朝夕相伴、日出而作日入而息的平常生活,然而,残酷的现实将老兵的希望一点点撕碎——他急切地想知道亲人的消息,结果,亲人已经化作累累坟冢;他急切地想知道曾经出生成长的家的模样,如今却沦为野兔、野鸡的栖息地,庭院里、井台上杂草丛生。可想而知,老兵的心情肯定一下子沉到了谷底。然而,毕竟活着回到故乡,他以极其坚忍的毅力控制住自己,开始采收野谷、野菜,烧火做饭,也许,这就是他曾渴望的、久违的家的味道。然后,当饭菜煮熟,盛在碗里,却不知该端给谁。他曾想必无数次憧憬归乡后的生活,那是他活下去的希望。可如今,没有亲人,没有牵挂,精神支柱也就坍塌了,他再也无法抑制内心的悲凉,老泪纵横……
与苏武诗三首(选二首) 李陵
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: