兰若梵文音译“阿兰若”的简称意译为寂静处本谓比丘静修
[2] 兰若:梵文音译“阿兰若”的简称,意译为寂静处,本谓比丘静修之处,后指山林小寺。行脚:僧人为了寻师友或是求证佛法而四处旅行。
[4] 掇(duō):摘取。榛(zhēn):丛生的树木。
[6] 中丞:职官名。汉代为御史大夫的属官,因居殿中,故名“中丞”。东汉以后,御史大大夫转为大司空,以中丞为御史台长官。这里是对史论的尊称。戴:用头顶着。
[8] 破鼻:扑鼻。果然:饱足的样子。
[10] 苞:通“包”。长老:指年高德隆的僧人。史论在齐州做官时,外出打猎,到了一个县的边界,在一所寺院里休憩。他嗅到一股奇异的桃子香气,就问寺里的和尚。和尚来不及隐藏,只好说最近有人施舍了两个桃子,于是从经案下拿出来,献给了史论,桃子有饭碗那么大。当时史论正觉饥饿,就把两个桃子全吃了,桃核也大如鸡蛋。史论就问他桃子从哪里得来,和尚笑着说:“刚才确实打了诳语。桃子出自距这里十多里远的地方,道路危险,我在行脚时偶然见到了,觉得很奇特,就摘了几个。”史论说:“我不带随从,和你一起去吧。”和尚没办法,只好领着史论往北面的荒山野林中走。走了大约五里路,到了河边,和尚说:“恐怕中丞大人不能渡过这条河。”史论坚决要去,于是照着和尚的办法,脱下衣服顶在头上游了过去。上了岸,又向西北方向走,趟过两条小河。翻山越涧走了几里之后,到了一个地方,山泉奇异,怪石嶙峋,不是寻常的人间境界。这里有几百株桃树,树有二三尺高,枝干垂地,香气扑鼻。史论和那和尚各吃了一个桃子,就感觉饱了。史论脱下衣服,想要尽量多包些桃子带走。和尚说:“这里可能是仙境,不能多拿。我曾经听长老说,从前有人也曾到过这里,怀里揣了五六个桃子,就迷了路,出不了山。”史论也怀疑这和尚非比寻常,只拿了两个桃子回去。和尚再三告诫史论不要向别人提这件事。史论回到齐州官府,派人去请和尚,和尚已经不在了。
- 中药学职称考试科目[图]
- 化工工程师在哪里报名?[图]
- 大学生真的有必要做职业规划吗?[图]
- 「找实习」双非本科生如何找到500强的实习?[图]
- HR索要薪资证明,可以这么说![图]
- 人力资源资格证报名时间是什么时候?[图]
- 是什么造成了大学生就业难?大学生就业难,与工作经验关系不大[图]
- 夏季儿童保健“六注意”[图]
- 新生儿的48小时[图]
- 生育带给白领妈妈三大隐忧[图]